Saturday, November 6, 2010

Lecon 7: Au-dessus and en dessous

French Class #7
Au-dessus/ en dessous
le 6 novembre 2010
CHANSON
J’ai de la joie, joie, joie, joie dans mon âme (ou) dans mon âme (ou) dans mon âme. 
J’ai de la joie, joie, joie, joie dans mon âme (ou) dans mon âme pour toujours .
Et je suis content, si content. J’ai l’amour de Jesus dans mon âme. Et je suis content, si content. J’ai l’amour de Jesus dans mon âme. 
Et, si ça ne plait pas le diable, il peut s’assoir sur un clou, aïe, s’assoir sur un clou, aïe, s’assoir sur un clou.
Et, si ça ne plait pas le diable, il peut s’assoir sur un clou, aïe, s’assoir sur un clou pour toujours. 
VERSE
La parole de Dieu est vivante, elle est pleine de force. Hebreux 4:12
DIALOGUE
Do you like ma boucle?
Yes, I like your bow, but...
Quoi? What?
Well, you are wearing it like a bow tie that would be good for a male cat.
Oh, I am wearing it like un noeud papillon pour les chats.
Yes. If you put it on top of your head instead of under your chin...
Oh, if I wear it au-dessus de my head and not en dessous de my chin.
Exactement! Exactly!
Nous sommes de bonnes amies, n’est-ce pas?
Yes, we are good friends.
Merci Marie.
Bienvenue Chérie. 
VOCABULAIRE
Ma boucle: my bow
Quoi? : What?
un noeud papillon: bow tie
le papillon: butterfly
pour les chats: for male cats
au-dessus: on top of/above
en dessous: under/below
Exactement: Exactly
de bonnes amies: some good friends
n’est-ce pas? : don’t you think?
Merci: Thank you
Bienvenue: You’re welcome
HOMEWORK
Practice using quoi and exactement this week. 

No comments:

Post a Comment